Difference between revisions of "Talk:Quotes"

From Game Logs
Jump to: navigation, search
Line 19: Line 19:
 
<Zuzuzu> >Mission Impossible 6 is Titled Mission Impossible: Fallout.
 
<Zuzuzu> >Mission Impossible 6 is Titled Mission Impossible: Fallout.
 
<Dialetheia> Mission Impossible: Fallout 4 but Good
 
<Dialetheia> Mission Impossible: Fallout 4 but Good
 +
</poem>
 +
 +
<poem>
 +
<Dialetheia> играние в сыр я могу сравнить с просмотром нолановских бетманов
 +
<Dialetheia> суровые прокурорские интриги, тяжкая ноша честного мента, большие деньги, миллиардерский савор фейре, социальные проблемы большего города и вейдж гапа, несправедливости, гангстеры
 +
<Dialetheia> и тут в кадр заходит мужик в резиновых ушах
 
</poem>
 
</poem>

Revision as of 06:22, 31 January 2018

<Zuzuzu> также, андросфинкс цр17, а гиносфинкс цр11. хуемрази вписывают вейджгап в рав.
<Ur-Paladin> заниженный ЦР - это преимущество, а не недостаток.
<Zuzuzu> звучит как менсплейнинг.

<aensidhe> у нас в мире есть прекрасный аналог АМФ
<aensidhe> бесполётная зона
<aensidhe> каддафи не мог в ней кастовать и помер

<Dialetheia_> боьшая часть монков, если их завалить в 5е, очухивается на том же месте через 1д3 дня выз зе бенефитс оф лонг рест )
<@insd7s> энд э грудж

<Zuzuzu> >Mission Impossible 6 is Titled Mission Impossible: Fallout.
<Dialetheia> Mission Impossible: Fallout 4 but Good

<Dialetheia> играние в сыр я могу сравнить с просмотром нолановских бетманов
<Dialetheia> суровые прокурорские интриги, тяжкая ноша честного мента, большие деньги, миллиардерский савор фейре, социальные проблемы большего города и вейдж гапа, несправедливости, гангстеры
<Dialetheia> и тут в кадр заходит мужик в резиновых ушах